“I can talk English, I can walk English, I
can laugh English because English is a very funny language,” thus spoke Amitabh
Bachchan, veteran Bollywood actor, in his 1982-film ‘Namak Halaal.’ Such
dialogues endeared him to millions of Indians in his hey days. No wonder his
dialogues remain eternal!
This famous dialogue of Amitabh can be watched on
YouTube at:
http://www.youtube.com/watch?v=XSrMb8IBsTQ
http://www.youtube.com/watch?v=XSrMb8IBsTQ
There
are several versions of English the world over. Two main types are American
English and British English. In India ,
we have our own Indian English. If we don’t use our language properly, we can
also find ourselves in such funny situations. Language defines a person. With
increasing globalisation, businessmen, travellers and students are exposed to
several hues of English. A week ago, Infosys founder and chief mentor, N R
Narayana Murthy, had exhorted the youngsters to improve their written and
spoken English.
Foreigners
would find it amusing if we use the word ‘prepone’ instead of ‘advance,’
because there is no such word as ‘prepone’ in English language. However, this
word ‘prepone’ as the opposite of postpone is widely/wrongly used by Indians.
In India ,
we have been mostly using British English even though, of late, we have been
veering towards American English.
George Bernard Shaw once said:
"England and America are two
countries separated by a common language." However, we need to be aware of the main differences among the different
flavours of English language. The important differences are in
spelling, pronunciation, grammar, vocabulary and usage.
More and more people, including the Brits, are now
being influenced by American English due to the overwhelming use of social
media, like, Facebook, Twitter, and others in our daily lives. All the social
media are from the US .
The world’s most popular computer software MS Office also follows mostly
American English. American English is racy, vibrant and more flexible. Whereas,
British English is considered conservative.
In India ,
we love Good Day biscuits, but in the US we need to say Good Day cookies.
We say ground floor whereas Americans start with first floor. In India , if we
write 11/7/2011 it means July 11, 2011. But, in the US it means November 7, 2011.
Americans can’t walk on ‘pavements.’
In British English r is pronounced before a vowel only,
whereas in American English, r is pronounced in all positions in a word. For
example, in British English, first r only is pronounced in ‘river,’ whereas in
American English both the first r and the last r are pronounced. News is
pronounced like ‘nyooz’ in British English, whereas in American English it can
be pronounced like ‘noose.’ Watching television channels, BBC or CNN, may help
in improving our knowledge of English.
Spelling differences:
British/Indian English *
|
American English
|
British/Indian English *
|
American English
|
|
Noun
|
Noun
|
Noun
|
Noun
|
|
aeroplane
|
airplane
|
nappies
|
diapers
|
|
aluminium
|
aluminum
|
notice board
|
bulletin board
|
|
autumn
|
fall
|
number plate
|
license plate
|
|
bank cheque
|
bank check
|
parcel
|
package
|
|
behaviour
|
behavior
|
pavement
|
sidewalk
|
|
biscuits
|
cookies
|
petrol
|
gasoline or gas
|
|
bonnet
|
hood
|
plough
|
plow
|
|
catalogue
|
catalog
|
pram
|
baby carriage
|
|
cemetery
|
memorial park
|
programme
|
program
|
|
centre
|
center
|
pyjamas
|
pajamas
|
|
chemist
|
druggist
|
race-course
|
race-track
|
|
clamour
|
clamor
|
railway
|
railroad
|
|
colour
|
color
|
right-angled triangle
|
right triangle
|
|
cutting (newspaper)
|
clipping
|
rubbish
|
junk
|
|
dynamo
|
generator
|
sceptic
|
skeptic
|
|
flat
|
apartment
|
silencer (of a car)
|
muffler
|
|
flavour
|
flavor
|
single ticket
|
one way ticket
|
|
glamour
|
glamor
|
speciality
|
specialty
|
|
hairdresser
|
beautician
|
sulphur
|
sulfur
|
|
honour
|
honor
|
sweets
|
candy
|
|
interval
|
intermission
|
tap
|
faucet
|
|
jewellery
|
jewelry
|
theatre
|
theater
|
|
leader
|
editorial
|
torch
|
flashlight
|
|
lift
|
elevator
|
tram
|
street car
|
|
lorry
|
truck
|
traveller
|
traveler
|
|
maths
|
math
|
trunk
|
boot
|
|
metre
|
meter
|
tyre (of a car)
|
tire (of a car)
|
|
motor car
|
automobile
|
waste paper basket
|
waste basket
|
|
motorway
|
highway
|
windscreen
|
windshield
|
|
mould
|
mold
|
woollen
|
woolen
|
|
moustache
|
mustache
|
* At times, Indians follow American words
|
British/Indian English
|
American English
|
Verb/sentence
|
Verb/sentence
|
to meet with someone
|
|
to meet someone
|
|
got (past participle of get)
|
got or gotten (past participle)
|
to stay at home
|
to stay home
|
programmed
|
programed
|
to analyse
|
to analyze
|
I'll write to her
|
I'll write her
|
I'll talk to him
|
I'll talk with him
|
to black shoes
|
to shine shoes
|
to protest against something
|
to protest something
|
signalled
|
signaled
|
travelling
|
traveling
|
worshipped
|
worshiped
|
Have you got children?
|
Do you have children?
|
levelled
|
leveled
|
There have been many more divergences between
them. Currency notes are called bills, in the US , for example, one dollar-bill.
In Britain ,
it is one-dollar note. English is a universal language. It is a sponge language. It has absorbed many words from other
languages. Appreciating such nuances in the language will make us a better
person.
Finally…
Famous British author Oscar
Wilde wrote: "We have really everything in common with America
nowadays except, of course, language."
References:
1. “A University Grammar
of English” by R Quirk and S Greenbaum
2. The Hindu
Personal note:
The author is a prolific writer with interests spanning
from financial markets, book-reading, English and wildlife. This article on
English is inspired by N R Narayana Murthy, who, a week back, exhorted
youngsters to improve their written and spoken English.
No comments:
Post a Comment